Translation of "piu carina" in English


How to use "piu carina" in sentences:

E' la cosa piu' carina che abbia mai visto.
This is the cutest thing I've ever seen.
E' la cosa piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
That is the nicest thing anyone has ever done for me.
Volevo solo dirti... credo tu sia la ragazza piu' gentile... piu' dolce e piu' carina... che abbia mai incontrato.
What I wanted to say was I think you are the kindest sweetest, prettiest person I've ever met in my life.
Sei 10 volte piu' carina di lei.
You're 10 times prettier than she is.
Senti, Jake, chi e' la ragazza piu' carina della tua classe?
Look, jake, who is the cutest girl in your class?
Non e' che gli ho detto che ho visto merda di maiale piu' carina di lui.
It's not like I said I seen pig shit prettier than he is.
Bene, se questa non e' la ragazza piu' carina della festa!
Well if it isn't the prettiest girl at the party!
Questa e' stata la cosa piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
That was... the nicest thing that anyone's ever done for me.
Sei la cosa piu' carina che mai
You are the cutest thing ever.
Questa e' la cosa piu' dolce, piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
That's the sweetest, nicest thing that anybody ever did for me.
Il mio primo istinto... sarebbe stato chiederti se era piu' carina di me.
My first instinct was to ask you if she was prettier than me.
Beh, e' la cosa piu' carina che mi sia mai stata detta.
Well, that's the nicest thing anyone's ever said to me.
Non potrebbe essere piu' carina, solo che...
She couldn't be nicer, I just..
Rischieresti la nostra liberta' e le nostre vite per avere una moglie piu' carina?
You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife?
Ok, questa e' tipo la cosa piu' carina che abbiano mai provato a fare per me.
Okay, this is like the sweetest thing that anyone's ever tried to do for me.
Quando troverete una persona... una persona... molto piu' carina e gentile di me... sara' una ragazza molto fortunata.
When you do find someone, someone much nicer and better than I am.....she'll be a very lucky girl.
Questa e' la cosa piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
This is, like, the nicest thing anybody's ever done for me.
Non e' la cosa piu' carina che tu abbia mai visto?
Is this not the cutest thing you've ever seen?
Questa e' la cosa piu' carina che mi abbiano mai detto.
That's the nicest thing anyone has ever said to me.
Tuo padre puo' insegnarti a cacciare, ma io ti insegnero' a conquistare il cuore della ragazza piu' carina del villaggio.
Your father may teach you to hunt but I shall teach you to win the heart of the prettiest girl in the village.
E quel treno e' la cosa piu' carina che abbia mai visto.
And that train is just the cutest thing I've ever seen.
E non solo perche' sei piu' carina della maggior parte delle vacche.
And not just 'cause you're prettier than most cows.
E' la cosa piu' carina che mi abbiano mai detto.
That is the single nicest thing anyone's ever said to me.
E' la cosa piu' carina che tu mi abbia mai detto.
That's the nicest thing you ever said to me.
Sei molto piu' carina di lei.
You are way cuter than she is.
E' piu' carina di Millie Filbert?
Is she prettier than Millie Filbert?
Sei di mia proprieta' e, o farai come dico o tornerai a fare tacos con la sorella piu' carina.
You are my property and you will do as I say or you can go fold tacos with your better-looking sister.
Si', e' sempre stata la piu' carina.
Yeah, she was always the pretty one.
Forse perche' sei la ragazza piu' carina della scuola e... la tua risata fa sembrare che l'ora di scienze sia l'intervallo.
Maybe because you're the cutest girl in school, and you have a laugh that makes science lab seem like recess.
Posso garantire che sarai la ragazza piu' carina la' dentro.
Um... I guarantee you'll be the prettiest girl there.
E' una parola piu' carina per "pene".
It's a nicer word for "penis."
Se fosse piu' carina di me, lo capirei, ma non lo e'.
If she were prettier than me, I'd understand, but she's not.
Questa e' la cosa piu' carina che qualcuno mi abbia mai detto.
That is the nicest person that ever has told me.
Non credi che dovresti solo essere... un po' piu' carina, con gli altri ragazzi?
Don't you think you should just be a little nicer to the rest of the boys?
Kendal Strickland non solo era la ragazza piu' carina del liceo Waverley, era una leggenda.
Kendal Strickland wasn't just the prettiest girl at Waverley Prep, she was a legend.
Secondo me tu sei molto piu' carina di lei.
I mean, I think that you're way prettier than she is.
Vorrai aspettare, finche' non sara' piu' carina.
You want to wait till she's cuter.
Si', i capelli erano piu' lunghi, sembrava un po' Alanis Morissette, quando era piu' carina.
Yeah. Hair was longer. Looked kind of like Alanis Morissette when she was better-looking.
Tu sei la piu' carina, intelligente, e divertente bambina delle medie.
You are the prettiest, smartest, funniest girl in the sixth grade.
Oh, Schmidt, un giorno riuscirai a uccidere la ragazza piu' carina.
Oh, Schmidt, one day you're gonna kill the nicest girl.
Ti obbligo a baciare la ragazza piu' carina della stanza sulle labbra.
I dare you to kiss the prettiest girl in the room on the lips.
Non sei tu, e' solo che... pensi che Ashley sia piu' carina di me?
You know, it's not you, it's just that.. Do you think that Ashley is prettier than me
Si avvicino' un uomo e mi disse che ero la bambina piu' carina che c'era la'.
A man approached me and said I was the prettiest girl there.
Sei molto piu' carina di persona.
You are so much prettier in person.
Devo ammetterlo, lei e' molto piu' carina del suo predecessore.
I must say, you're much prettier than your predecessor.
Non so quale renna tu sia, ma sei davvero la piu' carina di tutte.
I don't know which one you are, but you're definitely the cutest reindeer of them all.
Hai detto "la bambina piu' carina di tutta la citta'".
You said, "Prettiest little girl in the city."
5.0517649650574s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?